ก๊าซ และ แก๊ส เป็นคำต้องสงสัย (หมายถึงใครเห็นตัวภาษาอังกฤษก็ต้องสงสัย) เพราะว่าเขียน Gas เหมือนกันเปี๊ยบ แถมในราชบัณฑิตความหมายก็ไม่ต่าง และกำหนดให้ใช้ได้ทั้งสองคำอีกต่างหาก เวลามีเรื่องเช่นนี้เกิดขึ้น ความหวั่นใจก็มาเยือน ถ้าเราจะต้องใช้ให้เหมือนกันทั้งบทความจะเลือกจากอะไร แล้วใช้เหตุผลไหนอ้างอิงดี เมื่อเกิดเรื่อง ก็ต้องหาเหตุผลเพื่อเคลียร์ทุกอย่าง แล้วเรื่องราวก็สรุปออกมาเช่นนี้
ว่ากันว่าการเรียกว่า ก๊าซ นั้นเกิดขึ้นก่อน ตั้งแต่ในยุคที่ผู้มีอันจะกินเริ่มได้เดินทางไปเรียนเมืองนอกเมืองนา แต่เมืองนอกเมืองนาในที่นี้ก็หมายถึงที่ฮอตฮิตในยุคนั้นซึ่งก็ได้แก่ประเทศเยอรมนี และสำเนียงการอ่านคำว่า Gas ที่ได้กลับมาก็คือ ก๊าซ จนกระทั่งกลับมาได้เป็นอาจารย์เขียนตำรากันจึงมีความว่า ก๊าซ แพร่หลายเพราะตำราเรียน และหลังจากนั้นไม่นานชาวต่างชาติฝั่งอังกฤษก็พาคำนี้เข้ามาเมืองไทยบ้าง แต่พาเข้ามาในสำเนียงว่า แก๊ส และผู้ที่ใช้สำเนียงนี้ก็ได้แก่ชาวบ้านร้านค้าทั่วไป จนเป็นที่นิยม
ต่อมาเมื่อทั้งสองคำถูกบัญญัติว่าใช้ได้ทั้งคู่นะจ๊ะ จึงมีการแบ่งกันเองเล่นๆ ตามที่เห็นว่าใช้กันจริงๆ ได้ดังนี้
เราจะใช้ ก๊าซ เมื่อมันเป็นประโยคทางการ เป็นคำที่อยู่ในการเรียนการสอน ตำราวิชาการ ซึ่งก็เป็นการใช้ตามกันมาจากแต่เก่าก่อน หรืออีกทางนึงก็คือ เป็นศัพท์ที่ใช้กันเป็นปกติ ใช้กันมานานแล้ว เช่น ก๊าซ NGV ก๊าซธรรมชาติ
ส่วน แก๊ส จะใช้กันในหมู่ชาวบ้าน ภาษาปากทั่วไป เช่น แก๊สน้ำตา รถแก๊ส
เปรียบเทียบให้เห็นชัด ถังบรรจุก๊าซหุงต้ม (ทางการสุดๆ)
ถังแก๊ส (ชาวบ้านมากๆ)
พอเปรียบเทียบมากเข้า ก็จะกลายเป็นปัญหาการแบ่งชนชั้นไป เอาเป็นว่า ใช้ได้ทั้งสองคำ และยืนยันว่าเป็นความหมายเดียวกัน เพียงแค่บอกเล่าแนวทางในการเลือกใช้ของคนไทยที่สืบทอดต่อกันมาละกันจ้า
ไอเลิปยู
ว้าว
ไอ-ไล-คิท _l,,/
แล้วตด เป็นแก๊ส หรือ ก๊าซ
555(ซกมก)
แล้วแต่ว่าตดแบบชาวบ้านหรือวิชาการอะ
เอ่อ…
ก๊าซจากตดนักวิชาการบางกลุ่ม จะพ่นเรื่องงี่เง่าไหมนะ
โอวว…ขอโทษค่ะ ช่วงนี้หนูรำคาญพวกพี่เขาโดยไม่ได้ตั้งใจ
เอาเป็นว่าบล็อกนี้มีสาระมากขึ้นทุกวันเลยนะคะ
ขอบใจจร้า